-
1 balance
f1) весыbalance à cadran — весы с циферблатом, стрелочные весы••jeter dans le plateau de la balance — бросить на весы, на чашу весовmettre [jeter] un poids dans la balance — бросить на чашу весов решающий доводpeser dans la balance — иметь существенное значениеtenir la balance égale [droite] — быть беспристрастнымmettre en [dans la] balance — сравнивать, взвешивать за и против2) балансbalance commerciale — торговый балансfaire la balance — подводить баланс3) равновесие5) мост, мостовая схема7) арго донос9) (la Balance) астр. Весы -
2 perm
-
3 mise
I adj ( fém от mis) II fmise à l'ordre du jour — включение в повестку дняmise sociale юр. — финансовый вклад компаньонаdéposer une mise — сделать ставку, поставитьdoubler la mise — удвоить ставку••sauver la mise — остаться при своих ( в игре)sauver la mise à qn прост. — выручить из беды кого-либо4) наддача ( на аукционе); швейц. продажа с аукционаsoigner sa mise — следить за собойnégliger sa mise — небрежно одеваться6)être de mise — быть в ходу, в употреблении; приличествовать, быть уместным, быть допустимым7)8) тех. навариваемая пластинка9) образует сочетания с предлогами и существительными, выражающие действие и его началоmise en accusation — привлечение к суду, к ответственностиmise en action — приведение в действие; запуск, пускmise en l'air — 1) ав. взлёт 2) арго вооружённое ограблениеmise en application — внедрение; ввод в действиеmise en avant ком. — выставление товара на видном месте, напоказmise en bouteilles — разлив в бутылкиmise en branle — пуск в ход, в действиеmise en cause — 1) взятие под сомнение 2) привлечение к делу; обвинениеmise en charge эл. — нагружение, включение нагрузки; пуск в ходmise en circulation — выпуск в обращениеmise en commun — обобществление; установление коллективного пользования ( чем-либо)mise en condition — доведение до требуемого качества, до кондиции; обработка (также перен.); психологическое воздействиеmise en court-circuit эл. — замыкание накороткоmise en demeure — требование; ультиматум; юр. предъявление требования к уплате, к немедленному исполнениюmise en disponibilité d'un fonctionnaire — освобождение служащего от должности, перевод в резервmise à (l')eau — спуск на водуmise en eau — заполнение водохранилища; создание напораmise hors d'eau — водоотлив, осушениеmise sous enveloppe шахм. — запись хода ( в отложенной партии)mise en équation мат. — составление уравненияmise en état — приведение в нужное состояние, в порядок, в готовность, в исправность; наладка; ремонт; юр. подготовка дела к судебному разбирательствуmise en fabrication — сдача в производствоmise à feu — зажигание; задувка ( домны); запуск ( ракеты); воспламенение ( заряда)mise à [de] feu — поджогmise en fonctionnement — запуск, приведение в действиеmise en forme — 1) формирование; придание определённой формы; составление ( документа); редактирование 2) получение заготовок деталейmise en jeu — 1) ставка 2) пуск в ход; приведение в действиеmise à jour — приведение в порядок (дел, записей); осовременивание; модернизация, обновление, актуализация; корректировка ( данных)mise hors la loi — объявление вне законаmise en marche — включение, пуск, запуск ( мотора); ввод в эксплуатациюmise au net — перебеливание, переписка набелоmise en non-activité воен. — перевод в резерв; временное нахождение без должности; нахождение за штатом (за штатами)mise en œuvre — применение, использование; внедрение ( результатов исследований); осуществление; претворение в жизнь; приведение в действиеmise sur [en] orbite — вывод на орбитуmise en ordre — приведение в порядок, упорядочениеmise entre parenthèses филос. — заключение предмета в скобки; воздержание от суждений о бытии ( в феноменологии); отвлечение ( от чего-либо)mise au pas — приведение к повиновению; обузданиеmise à pied — увольнение; временное отстранение от должностиmise sur pied — создание, организация; приведение в готовность; мобилизацияmise en place — помещение ( на место), установка; монтаж, сборкаmise au point — 1) выяснение главного, сущности; разъяснение; уточнение 2) резюме, итог 3) разработка; доводка, отделка, наладка, отладка, регулировка; точная установка ( прибора); налаживание, сборка 4) окончательная редакция 5) усовершенствование 6) фокусирование 7) предупреждениеmise aux points иск. — воспроизведение модели скульптуры по характерным точкам объёмаmise en pratique — проведение в жизнь; внедрение в практику производстваmise à prix — расценка, назначение цены; стартовая цена ( на аукционе); швейц. аукционmise en production — запуск в производство, в эксплуатациюmise à la raison — приведение к покорности; обуздание; наставление на правильный путь; образумливаниеmise au repos тех. — выключение, остановкаmise en route — запуск; ввод в эксплуатациюmise en scène — постановка (спектакля, фильма); инсценировка (также с целью ввести в заблуждение)mise en série — 1) запуск в серийное производство 2) эл. последовательное включениеmise hors service — остановка; вывод из эксплуатации; выключениеmise à terre — высадка; посадка на землю; выгрузкаmise en train — 1) пуск в ход; начало работ; развёртывание 2) зарядка; разминка 3) полигр. приправкаmise en valeur — 1) эксплуатация, освоение, использование 2) оценка -
4 nettoyage
mnettoyage par le vide — 1) уборка с помощью пылесоса 2) перен. разг. выбрасывание всего лишнего 3) увольнение2) воен. очистка; прочёсываниеnettoyage des résistances — ликвидация очагов сопротивления3) разг. увольнение, чистка4) прост. убийство5) арго обыгрывание в карты; "раздевание" -
5 balai
m1) метла; половая щётка; швабраbalai à crin, balai à plancher — половая щёткаbalai d'essuie-glace — щётка стеклоочистителя, "дворник"donner un coup de balai à... — 1) вычистить что-либо, слегка подмести 2) перен. выгнать кого-либо; сократить штатыrôtir le balai — 1) влачить жалкое существование 2) прожигать жизнь; вести распутную жизнь2) эл. щётка3) хвост хищной птицы; кончик собачьего хвоста4) последний (о трамвае, поезде, автобусе и т. п.) -
6 casse
I f1) поломка, повреждение••payer la casse — 1) платить за бой, за битую посуду; возмещать убытки 2) перен. расхлёбывать кашу3) ущерб, урон4) разг. драка, потасовка; разрушение5) разг. разжалование, увольнение6) воен. разг. потери7) касс ( болезнь вина)8) арго ограбление, кража со взломомII f бот., фарм. III f полигр.travailler à la casse — быть наборщикомhaut de casse — верхняя часть наборной кассы; малоупотребительные литерыbas de casse — нижняя часть наборной кассы; строчные литерыIV f1) сточная яма ( для металла); литниковая чаша2) черпак -
7 classe
I f1) класс ( общественный)2) биол. классgrande classe — высокий класс ( игры)coureur de classe — хороший бегунprouver sa classe спорт — показать классmaintenir la classe de... — поддержать славу чего-либоun (soldat de) deuxième classe — солдат второго класса••avoir de la classe разг. — обладать природным изяществомles grandes, les petites classes — старшие, младшие классыaller en classe — ходить в школуêtre en classe — быть в школеclasses nouvelles — классы, в которых обучение ведётся по новым методам5) урок, занятияfaire la classe — вести урок; обучать, преподаватьclasse verte [de nature], de neige, de mer — "зелёная школа", "горная школа", "морская школа" (оздоровительный выезд школьников с учителем в деревню, в горы, на море)7) воен. призывной контингент; год призываfaire ses classes — проходить военную подготовку ( о новобранце)être de la classe разг. — подлежать демобилизацииdonner la classe — уволить в запасvive la classe! — да здравствует увольнение в запас!9)II adj разг.шикарный; элегантный -
8 lessive
f1) вода с содой для стирки; щёлокpaquet de lessive — пакет стирального порошка3) стирка4) бучение, щелочение белья5) бельё для стирки; выстиранное бельёétendre la lessive — развесить выстиранное бельё6) тех. варка, отваривание10) арго амнистия11) разг. уст. крупный проигрыш -
9 lourde
-
10 coup de torchon
1) прост. ссора, спор, стычка2) прост. увольнение, чистка; коренная ломка- Ah! reprit Moulin, quand les trains arrivent passé onze heures, il n'y a pas de danger que les hommes donnent un coup de torchon... Ça va bien encore, lorsqu'ils consentent à faire la visite. (É. Zola, La Bête humaine.) — - Полноте, - продолжал Мулен, - когда поезда прибывают после одиннадцати часов, нечего опасаться, что кто-нибудь придет делать уборку... Хорошо еще, если найдутся охотники произвести осмотр состава.
- Je te balancerais tout ça! Un bon coup de torchon!.. - Ils ne pensent qu'à s'en mettre pleines les poches! - L'assiette au beurre! - Et les voyages aux frais de la princesse... (P. Daninos, Les Carnets du major Thompson.) — - Я бы избавился от всех этих депутатов! Разогнать их всех!.. - Они лишь думают, как бы набить себе карманы! - Нашли доходное местечко! - И поездки за чужой счет!
3) арго поцелуй4) мор. шквал, буря- se donner un coup de torchon -
11 balance
сущ.1) общ. мостовая схема, соотношение (Les résultats de l'industrie sont assez mauvais en c[up ie] qui concerne la balance import/export.), баланс, весы, мост, равновесие, сачок для ловли раков и креветок, иностранные авуары (в определённой валюте)2) тех. гезенк, тормозной гезенк, слепой шахтный ствол, квадрант (в прядильной машине периодического действия), балансирный механизм (в ровничной машине)3) бухг. оборотная ведомость4) астр. (la Balance) Весы5) выч. итог, остаток (см. тж. bilan), баланс (см. тж. эquilibre)6) арго. доносчик, информатор, стукач, донос, увольнение -
12 casse
сущ.1) общ. битая посуда, бой, обломки, осколки, повреждение, урон, литниковая чаша, битое стекло, ущерб, черпак, касс (болезнь вина), поломка, сточная яма (для металла)2) геол. конус осыпи3) мед. кассия (Cassia L.)4) разг. потасовка, увольнение, разрушение, драка, разжалование5) бот. кассия6) воен. потери7) тех. дробление, разрыв, типографский ящик, ломка, разбивание, текст, бой (посуды)8) метал. обрыв9) полигр. наборная касса10) арго. кража со взломом, ограбление -
13 lessive
сущ.1) общ. раствор детергента, щелочение белья, выстиранное бельё, детергент, щёлок, бельё для стирки, бучение белья, вода с содой для стирки, моющий раствор, стирка2) разг. крупный проигрыш3) перен. ликвидация дела, увольнение нежелательных лиц, быстрая распродажа, чистка4) тех. отваривание, варка5) с.-х. выщелоченная зола (удобрение)6) метал. промывка, выщелачивание, раствор для выщелачивания7) маш. щелочной раствор8) арго. амнистия -
14 lourd
1. прил.1) общ. высокий (о смертности и т. п.) (Le tabagisme demeure le responsable d'une lourde mortalité.), медлительный, неуклюжий, сильный ((î âàâîñîìîñòî î ò. ï.) L'un des problèmes de structure économique de l'Afrique réside dans sa lourde dépendance vis-à-vis du secteur des produits de base.), тяжеловесный, тяжкий, неприятный, отстойный, тупой, тягостный, неповоротливый, грубый (об ошибке), много, тяжёлый3) тех. душный, спёртый (о воздухе)2. сущ.1) общ. дверь, использующий значительные средства, увольнение (с работы), тяжёлая артиллерия, тяжёлый груз (свыше тонны на кубический метр)2) разг. не врубающийся3) бирж. тяжелая акция (тяжёлой считается акция, стоимость которой в данный момент весьма высока), хеви-акция4) арго. сильный наркотик -
15 nettoyage
См. также в других словарях:
Массовое убийство в станице Кущёвской — Массовое убийство в станице Кущёвская Способ убийства: Нанесение телесных повреждений Место убийства: Кущёвская, Краснодарский край, Российская Федерация Дата: 4 ноября 2010 … Википедия
Премия «Золотой глобус» за лучший сценарий — Премия «Золотой глобус» за лучший сценарий престижная награда Голливудской ассоциацией иностранной прессы, присуждаемая ежегодно с 1947 года. При номинировании не делается различий между оригинальной версией и адаптацией. В период с 1955 по … Википедия
Премия «Золотой глобус» за лучшую музыку к фильму — Премия «Золотой Глобус» за лучшую музыку к фильму престижная награда Голливудской ассоциации иностранной прессы, присуждаемая ежегодно с 1947 года. Ниже приведён полный список победителей и номинантов. Имена победителей выделены отдельным… … Википедия